工商時報【譚淑珍、呂雪彗、崔慈悌/台北報導】

 

趨勢大師大前研一21日指出,台灣只剩1年的時間掌握大陸市場,多浪費1天的時間,就多1天的損失,必須快一點找到新的重點、新的發展模式,才能面對強大而崛起的中國與全球市場。

 

大前研一是受工商協進會之邀,就「全球經濟與兩岸合作展望」為題來台發表演講。他昨日並拜會總統馬英九、行政院長劉兆玄。他會見劉揆時,提出更迫切的警告表示,台商能爭取經營中國內需市場機會只剩半年,因為中國企業已不斷強大,例如中國移動市值已超過台北股票總值。

 

他在2003年時曾來台演講,當時他說,台灣的機會只有5年,台灣必須在5年內完成佈局,如此才不會因為中國大陸在各方面已臻成熟而不再需要台灣,如今,他說,「台灣已經沒有這個機會了」。

 

自從中國大陸的聯想買了IBM後、香港幾乎30%的地產都被中國大陸的企業買走後,大前研一說,「中國大陸的企業已經吸收了很多其他國家先進的經營技術與經驗」,中國大陸的經濟也邁入到第二階段的發展。

 

當中國大陸的企業藉由併購跨國企業吸收國際級的經驗、當中國大陸的經濟邁入第二階段的發展時,大前研一說,如果台灣還在想當年運用廉價勞工的成功經驗,「就要小心了」,如果還「想當年」,不但不會再成功,還將成為中國企業收購的對象。

 

他說,面對進入第二階段發展的中國大陸,台灣必須要有更好的技術、更好的行銷體系,否則是無法與歐美與日本等跨國企業相競爭,就這點來講,他說:「台灣並沒有準備好」。

 

大前研一建議,台灣未來的重點應是儘速進行內需市場的佈局,「歐美與日本就是這麼在做」,而台灣在進行中國大陸內需市場的佈局時,「與其單打獨鬥,不如與歐美與日本跨國企業合作」,因為,歐美與日本等跨國企業一來不懂中文,再者過去在中國大陸的投資經驗也不好,這是台灣的優勢,他們需要台灣這方面的經驗。

 

更重要的是,大前研一說,很多是台灣或許有,但是其他國家是絕對沒有的機會,例如基礎建設方面,像是港埠、鐵路、航太、通訊、鋼鐵等,中共當局會釋放機會給台灣,卻不會給其他國家,這是台灣的機會也是優勢。

 

他舉例,中國的東方航空公司因為奉命收購其他陷入財務困境的航空公司,致使東航本身也陷入困局中,而東航在資金挹拄的需求上,其他國家是沒有機會,但是台灣或許可能有機會。

台灣有其他國家不會有的機會,大前研一說,是台灣可以吸引跨國企業合作的優勢與機會,也是台灣佈局中國大陸內需市場的機會,但是這樣機會,他說,最多也只剩下1年。

 

 


mm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Women are under-represented not only in the C-suite, but also in the high-potential leadership development programs that would help them get there, according to an analysis of 12,000 leaders in 76 countries by Development Dimensions International. Researchers found 28% more men than women in early-career high-potential programs and 50% more men in executive-level high-potential programs.

 

Source: Human Resource Executive

 

Stacking the Deck

 

A new study finds that it is more than the glass ceiling holding women back from leadership roles. Discrimination is less visible than previously -- but it starts so early in women's careers, that chances for advancement are slimmer. Less female involvement in high-potential programs and international assignments were cited.

By Kristen B. Frasch

 

Gender discrimination still prevails in organizations around the world, but is now behind closed doors, preventing women from entering executive ranks from the earliest days of their careers, according to new research from Development Dimensions International.

 

"Holding Women Back: Troubling Discoveries and Best Practices for Helping Female Leaders Succeed" aims to explain gender discrimination in the 21st century and debunk common myths about why women don't make it to the top management roles.

 

"There is nothing new about women being under-represented in the C-suite," says Ann Howard, chief scientist for Bridgeville, Pa.-based DDI, "but this research reveals what is holding back women who aspire to higher leadership positions -- that discrimination is less visible and starts so early in their career that it cripples their ability to compete with a male colleague who has had more opportunity."

 

The study -- a special report from DDI's Global Leadership Forecast 2008-2009, the latest in an ongoing bi-annual measurement of the impact of leadership-development initiatives worldwide -- includes data from more than 12,000 leaders from 76 countries.

 

It finds that women's destinies are locked in long before they reach the glass ceiling, and that female leaders are under-represented in accelerated-development programs early in their careers, which hinders their climb up the ladder.

 

"If they don't make it into these programs," says Howard," their chances for an executive promotion are slim, and they don't know it until it's too late."

 

Although the findings don't bode well for women aiming for the C-suite, they do contain one ray of hope, says Peter Cappelli, George W. Taylor Professor of Management and director of the Center for Human Resources at The Wharton School of the University of Pennsylvania in Philadelphia.

mm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Lack of sleep raises a woman's risk of heart disease more than it does for a man, research suggests.

 

Sleeping less than the recommended eight hours a night has been linked to a raised risk of heart problems.

 

Researchers found levels of inflammatory markers - indicators of heart disease - vary significantly with sleep duration in women, but not men.

 

The study, by University College London and the University of Warwick, appears in the journal Sleep.

 

Previous research has suggested people who sleep less than five hours a night have an increased risk of dying from cardiovascular disease, compared to those who get the full eight hours.

 

The latest study found levels of a molecule called interleukin-6 (IL-6), which is known to trigger inflammation, were much lower in women who reported sleeping eight hours, compared to those who slept for seven hours.

 

Levels of another molecule, high-sensitivity C-reactive protein (hs-CRP) - which is linked to heart problems - were significantly higher in women who reported sleeping for five hours or less.

 

Hormones

 

Researcher Dr Michelle Miller said the findings added to the growing body of evidence suggesting that sleep duration played a key role in heart health.

 

She said: "The results also are consistent with the idea that sleeping seven or eight hours per night appears to be optimal for health."

 

Dr Miller said more work was required to pin down why lack of sleep potentially had a greater effect on women.

 

However, she said differences in hormone levels might be key. There is work to suggest that inflammatory marker levels are different in pre- and post-menopausal women.

mm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

每回去媽媽家
最開心地就是吃她做的菜

雖說年過四十才進廚房洗手做羹湯
她的廚藝可是贏過許多婆婆媽媽們

平常她連擺盤都很講究
今天都是自己人
就隨便一點啦

DSC01243.JPG 

 
這道是銷路最好的紅燒肋排超級入味
無論是單吃或是夾麵皮都好好吃喔

DSC01244.JPG 


這道是我的最愛--炸藕餅
蓮藕切片
中間包肉再裹粉下鍋炸
只可惜熱量太高
久久才能吃一次
因為這樣

mm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

 

DSC01234.JPG 

 

DSC01228.JPG 

 

 

DSC01229.JPG 

 

DSC01232.JPG 

 

DSC01233.JPG 

 

 

 


mm 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()